学英语过程中,我们难保不会用中式思维套用英语。所以,会出现很多中式表达的英语。 Copyright yingyuzhijia.com
没有及时纠正,很容易一直使用错误的说法。下面这10句,就是被很多人乱用的表达。看看你有没有? 内容来自www.yingyuzhijia.com
eat soup(√) Copyright yingyuzhijia.com
drink soup(×)
喝汤是中国人的饮食习惯。那么,喝汤在英文中是"drink soup"吗?当然不是!
因为西餐里汤一般很稠,汤里有奶油、肉、蔬菜等很多种东西,没法喝,必须送到嘴里咀嚼。 Copyright www.yingyuzhijia.com
所以,喝汤在英语中是 eat soup 。
同样的,中文里的喝稀饭也不能用"drink porridge"来表达,而是 eat porridge。 Copyright www.yingyuzhijia.com
如果实在觉得不习惯,我们可以用中性词have来表达食用。
内容来自www.yingyuzhijia.com
如:
本文来自英语之家
have soup 喝汤
Copyright yingyuzhijia.com
have tea 喝茶
本文来自英语之家
have a drink 喝酒、喝水
have a cigarette 抽烟、吸烟 内容来自www.yingyuzhijia.com
have a candy 吃糖 内容来自www.yingyuzhijia.com
have an apple 吃个苹果 Copyright www.yingyuzhijia.com
have fish 吃鱼
take medicine(√) 本文来自英语之家
eat medicine(×) 本文来自英语之家
看到这里,还能认为吃药是"eat medicine"吗?
英文中 eat,通常含有咀嚼的意味,但是我们很少会咀嚼药品,所以吃药的地道表达是 take medicine。 Copyright yingyuzhijia.com
如: Copyright yingyuzhijia.com
A:I had a cold.
B:No need to take medicine for this illness, with a couple of days of rest you'll be all right. Copyright www.yingyuzhijia.com
A:我感冒了。 本文来自英语之家
B: 这病不用吃药,休息一两天自然会好的。 Copyright yingyuzhijia.com
当然了,我们这里用 have medicine 这个中性词表达也可以。 Copyright yingyuzhijia.com
look sth up in the dictionary(√)
check dictionary(×) 内容来自www.yingyuzhijia.com
查字典——很多同学会不小心说成check dictionary。 本文来自英语之家
其实,查字典有固定的三种表达:
look sth up in the dictionary
Copyright www.yingyuzhijia.com
consult a dictionary
refer to a dictionary
Copyright yingyuzhijia.com
如:
Copyright www.yingyuzhijia.com
If you don't know a word, you can look it up in a dictionary. 内容来自www.yingyuzhijia.com
如果你有不识的字,可以查字典。 本文来自英语之家
If you have no idea about it, consult a dictionary, please. Copyright www.yingyuzhijia.com
如果你不知道这是什么意思,,可以查查字典。
本文来自英语之家
Why grope after the meaning of a word? Refer to the dictionary! Copyright yingyuzhijia.com
何必苦苦思考这个词的意思?查字典吧! Copyright yingyuzhijia.com
blond hair/sandy hair(√)
yellow hair(×) Copyright www.yingyuzhijia.com
黄头发,千万不要说成“yellow hair”!这种颜色在英语文化中是比较敏感的。
比如你看到一个黄种人,直接叫他/她 yellow,这里就有种族歧视的意思。 内容来自www.yingyuzhijia.com
所以不要用yellow hair来表达黄头发,而是用 blond hair 或者 sandy hair。
Copyright www.yingyuzhijia.com
如:
The actress wore a black wig over her blond hair. 内容来自www.yingyuzhijia.com
女演员的金发上戴着黑色的假发。 Copyright yingyuzhijia.com
Kevin was a pleasant if tired-looking man, with thinning, sandy hair, clear blue eyes.
Copyright yingyuzhijia.com
凯文外貌讨人喜欢,稀疏的黄头发,清澈的蓝眼睛,但略带倦色。 内容来自www.yingyuzhijia.com
do homework(√) 内容来自www.yingyuzhijia.com
write homework(×) 本文来自英语之家
Write homework——又是中式思维在作祟。为什么不能使用write homework?
Copyright www.yingyuzhijia.com
使用 write 后面一般跟具体的东西,强调写这个动作。比如 write an article 写文章,write a report 写报告。
但是作业有时候不都是用笔写,有时候需要背诵。这样理解是不是会好一点呢~所以,英语中写作业的习惯表达就是 do homework。
如: Copyright www.yingyuzhijia.com
It's 8 p.m. and it’s the time to do your homework. 内容来自www.yingyuzhijia.com
现在八点钟了,到你做作业的时间了。 本文来自英语之家
I wish you a good holiday.(√) 本文来自英语之家
Wish you have a great holiday(×)
英语中可以用wish一词来表示用于生日和过年过节的“祝福”。 祝你有个美好的假期,如果说成Wish you have a great holiday,这是典型的Chinglish。 Copyright www.yingyuzhijia.com
wish表示“祝愿”的用法是 wish sb. sth. 通常接双宾语。 Copyright www.yingyuzhijia.com
如: Copyright www.yingyuzhijia.com
We wish you a Merry Christmas and a Happy New Year. 本文来自英语之家
我们祝你圣诞快乐,新年幸福! 本文来自英语之家
How do you say it in English?(√)
Copyright yingyuzhijia.com
how to say this in English? (×) 内容来自www.yingyuzhijia.com
这个用英语怎么说——中式思维表达为:how to say this in English? 而地道的英语表达为: How do you say it in English? 内容来自www.yingyuzhijia.com
How to say是在中国最为泛滥成灾的中式英语之一,这不是地道的英语说法。
Copyright yingyuzhijia.com
同样的句子有:
How do you spell that please? 本文来自英语之家
这个词如何拼写?
本文来自英语之家
How do you pronounce this word? 内容来自www.yingyuzhijia.com
这个单词怎么读? 内容来自www.yingyuzhijia.com
I have a few problems.(√) Copyright www.yingyuzhijia.com
I have a lot of difficulties. (×) Copyright www.yingyuzhijia.com
一看到困难,好多人会翻译成 I have a lot of difficulties 。但口语中会将这句话表达为:I have a lot of troubles/problems 。
还有一句习惯用语 run into a stone wall ,也可以表示遇到困难而难以前行。 Copyright www.yingyuzhijia.com
如: 本文来自英语之家
We've run into a stone wall in our investigation. Copyright yingyuzhijia.com
我们在调查中遇到了困难。 Copyright yingyuzhijia.com
turn on the light(√) 内容来自www.yingyuzhijia.com
Open the light(×)
如果按照中式思维说英语,看到开灯会想到Open the light。
但英语中关于开关电器有固定的表达,那就是 turn on/turn off。
例如: 本文来自英语之家
I don't know how to turn on the computer, could you help me with it? Copyright www.yingyuzhijia.com
我不知道怎么开电脑,你能帮我吗?
本文来自英语之家
I can't speak english very well, but I'm getting better.(√) Copyright www.yingyuzhijia.com
My English is poor. (×) 本文来自英语之家
经常会听到中国人会说My English is poor. 说实话,还从来没有听到一个美国人说:My Chinese is poor. Copyright www.yingyuzhijia.com
无论他们的汉语是好是坏,他们会说—— Copyright yingyuzhijia.com
I am still having a few problems, but I'm getting better.
或者—— 本文来自英语之家
I am not 100% fluent, but at least I am improving. Copyright www.yingyuzhijia.com






