英语之家-免费英语学习网站
加入收藏 设英语之家为首页


爆!爆!爆!淘宝天猫优惠券领到手软!立即领取!


考研英语阅读理解真题及详解No.7(3)

2014-04-05 08:46 | 来源:英语学习网站 | 编辑:英语之家

1、During the past generation, the American middle-class family that once could count on hard work and fair play to keep itself financially secure has been transformed by economic risk and new realities.

内容来自 英语之家

 

内容来自 英语之家

【译文】 在过去的一代,美国的中产阶级家庭曾经依靠努力工作和平等公正以保持财政安全,但是却被经济风险和新的现实所改变。

CopyRight YingyuZhijia.com

  CopyRight YingyuZhijia.com

【析句】 句子的主干结构是the American middle-class family...has been transformed by economic risk and new realities,family后接一个定语从句。 CopyRight YingyuZhijia.com

 

英语之家www.YingYuZhiJia.com

【讲词】 generation指一代人,一般为20年。

内容来自 英语之家

count on表示"指望,依靠",例如:You can count on my help.(你可以指望得到我的帮助。)

英语之家www.YingYuZhiJia.com

fair play原是体育用语,意为"公平比赛",转义指"公正的待遇"或"公平竞赛的条件"。 CopyRight YingyuZhijia.com

secure作形容词表示"安全的,可靠的,放心的,无虑的"。 内容来自 YingYuzhijia.com

transform意为"转变;转换;变形",其名词是transformation。 英语之家www.YingYuZhiJia.com

  内容来自 英语之家

2、Scholars, policymakers, and critics of all stripes have debated the social implications of these changes, but few have looked at the side effect: family risk has risen as well. 内容来自 YingYuzhijia.com

 

内容来自 英语之家

【译文】 学者、政策制定者和各行各业的批评者对这些变化的社会意义进行了辩论,但是几乎没有人关注次要的影响:家庭风险也增加了。

内容来自 英语之家

 

CopyRight YingyuZhijia.com

【析句】 全句是一个转折句,冒号之后的成分是一个完整的句子,作the side effect的同位语。

内容来自 英语之家

 

内容来自 YingYuzhijia.com

【讲词】 stripe意为"斑纹,条纹",all stripes意为all walks(各行各业)。 CopyRight YingyuZhijia.com