英语之家-免费英语学习网站
加入收藏 设英语之家为首页

央行“金融改革与发展”记者会双语要点

2018-03-09 16:06 | 来源:英语学习网站 | 编辑:学英语

十三届全国人大一次会议新闻中心3月9日上午10时在梅地亚中心多功能厅举行记者会,邀请中国人民银行行长周小川,副行长易纲,副行长、国家外汇管理局局长潘功胜就“金融改革发展”相关问题回答中外记者提问。

copyright www.yingyuzhijia.com

央行“金融改革与发展”记者会双语要点

内容来自www.yingyuzhijia.com

 

Central bank governor Zhou Xiaochuan attends a news conference on the sidelines of the annual session of the National People's Congress in Beijing, March 9, 2018. [Photo/VCG]

copyright www.yingyuzhijia.com

 

本文来自英语之家

以下为本次记者会要点双语摘录:

copyright yingyuzhijia.com

Yuan internationalization aids opening-up
人民币国际化促进了中国金融对外开放

内容来自www.yingyuzhijia.com

Renminbi internationalization promotes China's opening-up, said governor of the People's Bank of China.
周小川说,人民币国际化促进了中国整个金融的对外开放。

本文来自英语之家

In terms of market access, China could take more bold actions to further open up, Zhou added.
他补充说,我们确实在市场准入方面对外开放可以胆子大一些,开放的程度更高一些。 copyright yingyuzhijia.com

He also predicted the trend of the opening-up of financial market will be further encouraged.
周小川说,预计金融市场对外开放的趋势还会继续加大。

内容来自www.yingyuzhijia.com

China to reduce reliance on capital support
中国将减少大量依靠资金支持的增长方式
copyright yingyuzhijia.com

China will rely less on wide capital support policies for economic growth as it seeks high-quality development, the country's central bank governor said.
周小川表示,,中国将减少大量依靠资金支持的增长方式,追求质量型增长。 copyright yingyuzhijia.com

Both monetary and foreign exchange policies will be adjusted accordingly, he said.
他说,在货币政策上和外汇政策上,都有相应的政策响应。 copyright www.yingyuzhijia.com

As for whether China will follow US Federal Reserve future steps to raise interest rates, Yi Gang, vice-governor of the central bank, said the PBOC mainly looks at the domestic economic and financial conditions and will make comprehensive consideration.
在回答“今年央行是否将跟随美联储脚步提升利率”这一问题时,副行长易纲说,我们看中国的货币政策主要是依据国内经济和金融形势,我们要进行综合考量。 copyright yingyuzhijia.com

Leverage levels stabilizing, gradually falling
我国进入稳杠杆和逐步调降杠杆阶段

本文来自英语之家

China's leverage levels are stabilizing and gradually falling, said Zhou Xiaochuan.
周小川表示,我国已进入了稳杠杆和逐步调降杠杆的阶段。

本文来自英语之家

"One should not pick one indicator to come to the conclusion (of rising leverages)," he said.
他说:“你不能拿其中一个指标,就说你看你们还在加杠杆。”

内容来自www.yingyuzhijia.com

He also said the country will study the twin peaks model of financial regulation in some countries, but not necessarily adopt it. "It (whether China will adopt the model) will mainly be based on China's conditions."
他还表示,我们也研究了所谓“双峰”监管的体制,但是,我们目前觉得还是要观察一段时间,不是说我们就要采用“双峰”监管的尺度。 copyright www.yingyuzhijia.com

He said that under the new financial regulatory framework, China is already dealing with the surfacing financial risks in financial and quasi-financial institutions to maintain health of the financial system.
他说,在新的金融监管框架中,还有一些已经发生的金融机构或者准金融机构的风险需要抓紧进行处置,维持金融系统的健康。

copyright www.yingyuzhijia.com

M2 not the only money supply indicator
M2并非唯一的货币供应指标
内容来自www.yingyuzhijia.com

The broad measure of money supply, or M2, should not be the only indicator for understanding China's liquidity conditions, said Zhou Xiaochuan.
周小川表示,广义货币(M2)的数量不应成为衡量中国流动性状况的唯一指标。

内容来自www.yingyuzhijia.com