英语之家-免费英语学习网站
加入收藏 设英语之家为首页

发信息孩子不回怎么办?这款app来帮你

2017-08-28 08:52 | 来源:英语学习网站 | 编辑:学英语

孩子打电话不接发短信不回,让人担心不已?很多家长都有这样的烦恼。英国一位父亲开发出一款应用程序,让孩子再也无法无视家长的电话。

本文来自英语之家

A busybody dad has created an app to stop kids from ignoring their parents' phone calls or texts.
一名好管闲事的父亲开发了一款让孩子们再也无法忽视父母电话短信的APP。 copyright www.yingyuzhijia.com

Nick Herbert was unable to contact his son, Ben, so came up with a way of stopping the 13-year-old from screening his calls.
尼克-赫伯特联系不上他的儿子本,于是就想出一个办法,让13岁的儿子再也不能无视他的电话。

内容来自www.yingyuzhijia.com

The 45-year-old built the ReplyASAP messaging app which takes over the recipient's phone screen and sounds an alarm - and doesn't stop until it is answered.
尼克今年45岁,开发了一款名为“ReplyASAP”的消息应用程序,它可以占领接收者的手机屏幕并发出铃声,直到接收者回复才会停下来。 内容来自www.yingyuzhijia.com

发信息孩子不回怎么办?这款app来帮你 内容来自www.yingyuzhijia.com

copyright www.yingyuzhijia.com

Parents are told if their kids have seen their message and if the troublesome teen's phone is turned off then a message pending sign will show on the sender's phone.
如果孩子已经看到了消息,APP会通知父母。但如果麻烦的孩子手机关机的话,父母手机上会显示消息待阅状态。 内容来自www.yingyuzhijia.com

Now Mr Herbert, from West Wickham in London, is selling his creation to help stressed out parents across the country keep track of their children.
伦敦西威克姆的赫伯特先生将这款APP卖给英国其他压力山大的父母,让他们与孩子保持联系。

本文来自英语之家

'My son started at Langley Park School for Boys a couple of years ago and has a smartphone', said Mr Herbert.
赫伯特先生说:“我的儿子两年前上了兰利帕克男校并有了一部手机。” 内容来自www.yingyuzhijia.com

'I thought this would make getting hold of him easier, but it doesn't at all.
“我本以为这会让我更容易联系到他,但事实并非如此。”

copyright www.yingyuzhijia.com

'In fact, he is always playing games and has the phone on silent. It drives me crazy', he said.
“实际上,他总是在玩游戏,还把手机调成静音。我都要疯了。” 赫伯特先生说。 本文来自英语之家

He hopes the app will make their relationship better as a result.
他希望这款APP能改善父子间的关系。

内容来自www.yingyuzhijia.com

'It will alleviate the stress when I can't get hold of him as I will know that he has seen my message', he said.
他说:“在我联系不上他的时候,,这款APP能让我确认他已经看到了我的信息,可以为我减轻压力。”

copyright www.yingyuzhijia.com

However, currently the app only works with Android and his 13-year-old Ben has an iOS phone.
不过,现在这款APP只兼容安卓系统,他儿子的手机却是iOS系统。

本文来自英语之家

He is keen to get his app working on iPhone devices as soon as possible.
他渴望APP能尽快在苹果手机上运行。 copyright yingyuzhijia.com

The process of building the app - which is currently only available in the UK - has taken eight months and has been complicated and expensive, but Mr Herbert believes it will take off.
ReplyASAP目前只在英国地区发售。这款APP的开发历时八个月,过程复杂,投入不菲,但赫伯特先生相信它会获得成功。 内容来自www.yingyuzhijia.com

The app costs 99p ($1.28) to snoop on one person, £2.49 ($3.21) to track four people, £6.99 ($9) for ten people and £12.99 ($16.73) for platinum, which connects with 20 numbers.
该APP收费标准为:与一名孩子联系收费99便士(8.4元人民币),四人2.49英镑(21.2元人民币),十人6.99英镑(59.6元人民币),白金版可以控制20人,价格为12.99英镑(110.8元人民币)。 内容来自www.yingyuzhijia.com

All users will be able to connect to one child for free when they download the app.
所有用户下载该APP即可免费联系一名孩子。 本文来自英语之家