英语之家-免费英语学习网站
加入收藏 设英语之家为首页


爆!爆!爆!淘宝天猫优惠券领到手软!立即领取!


老外在中国:我迷上了经典版《西游记》

2017-07-28 01:18 | 来源:英语学习网站 | 编辑:学英语

最近几周里,除了出去工作,剩余时间我几乎是粘在沙发上,然而这并不是因为外面的滚滚热浪。我现在处于一种入迷的状态,用一个西方谚语来形容我这种上瘾且不可戒断的状态,那就是我已经“被一只猴子缠住了”。

英语之家www.YingYuZhiJia.com

 

英语之家www.YingYuZhiJia.com

老外在中国:我迷上了经典版《西游记》 内容来自 英语之家

  英语之家www.YingYuZhiJia.com

  CopyRight YingyuZhijia.com

 

CopyRight YingyuZhijia.com

Get Flash Player 内容来自 YingYuzhijia.com

  内容来自 YingYuzhijia.com

  英语之家www.YingYuZhiJia.com

By James Healy

CopyRight YingyuZhijia.com

I rarely left my sofa in recent weeks, except to go to work, but this had nothing to do with the heat wave.
最近几周里,除了出去工作,剩余时间我几乎是粘在沙发上,然而这并不是因为外面的滚滚热浪。 内容来自 英语之家

I was in a rapt state because, to use a Western expression for an addiction that can't be shaken, I had “a monkey on my back”.
我现在处于一种入迷的状态,用一个西方谚语来形容我这种上瘾且不可戒断的状态,那就是我已经“被一只猴子缠住了”(a monkey on my back,重负缠身)。

英语之家www.YingYuZhiJia.com

The Monkey King, that is — the impish lead character from Journey to the West, the Chinese television series with English subtitles that was launched in 1986 (and rebroadcast about 2,000 times since).
美猴王是《西游记》中的主角,性格十分顽皮,中国电视剧版《西游记》于1986年上映(此后已重播了2000余次),配有英文字幕。 内容来自 YingYuzhijia.com

Equal parts fantasy and philosophy, Journey to the West is based on the novel of the same name by Wu Cheng'en. The series, like the book (one of the four great classics of Chinese literature), depicts the adventures of a traveling monk sent by the Tang Emperor of the East on a long trek to the Western Heaven to seek the “true scriptures”. He's accompanied by three disciples, including the Monkey King and a gluttonous bodyguard with a pig's head.
电视剧《西游记》改编自吴承恩的同名小说,作者将自己的想象和哲学思想一起写入其中。原著乃是中国文学四大名著之一。和小说一样,电视剧《西游记》描绘了一位来自东土大唐由唐朝皇帝派遣的僧人一路长途跋涉到西天求取“真经”的冒险故事。唐僧有三个徒弟,包括美猴王和长着猪头的贪吃八戒。

内容来自 英语之家

The cunning and courageous talking monkey, played to perfection by Zhang Jinlai (stage name Liu Xiao Ling Tong), can fly into the heavens and return in a flash, change shape at will, execute backflips and kung fu moves with ease, and expertly use a range of weapons in insanely imaginative ways - all to protect his master.
在《西游记》电视剧中,演员章金莱(艺名六小龄童)将这个狡黠勇敢又会说话的猴子演得活灵活现,他能飞到天庭又瞬间返回,可以任意改变自身形状,轻松做出后空翻和其他中国功夫动作,还能以疯狂而富有想象力的方式熟练使用各种武器——这一切都是为了保护他的师傅。

CopyRight YingyuZhijia.com

Chinese know the beloved Monkey King as Sun Wu Kong, who has a range of magical powers and 72 transformations.
中国人称这个可爱的猴子为孙悟空,他有一系列神奇的力量,还会七十二变。 英语之家www.YingYuZhiJia.com

Whether avoiding temptation in the Womanland of Western Liang or rescuing a stolen wife from the demon of Horndog Cave, Wukong and his three cohorts are beset by fiends and misfortune just about every step of the way.
无论是在西梁女儿国抵制美色的诱惑,还是从麒麟山獬豸洞的妖怪手中救走被掳的王妃金圣宫娘娘,一路行来,,孙悟空和他的三个同伴每走一步都伴随着妖怪和灾厄。 英语之家www.YingYuZhiJia.com

The show's bare-bones budget and hilariously cheesy effects are just part of its charm, as are the bad guys' schlocky costumes (reminiscent of the space aliens' god-awful getups on the 1960s US television series Star Trek).
这版电视剧拍摄经费捉襟见肘,特效也十分滑稽蹩脚,但这正是它的魅力所在。就连反派们粗制滥造的戏服也是其中魅力之一(让人想起20世纪60年代美国电视连续剧《星际迷航》中的外星人那糟糕的戏服)。 内容来自 YingYuzhijia.com

书籍自诞生之日起,似乎就分化成了两个物种。 其中一种,希望把信息尽可能浅显地传达出来... 【查看详细】